Сегодня, 1 сентября, вступил в силу от 8 июня 2009 года, который определяет список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.
Лев Владимирович Щерба (1880—1944).
В список вошли следующие издания:
1) Букчина Б. З., Сазонова И. К., Чельцова Л. К. Орфографический словарь русского языка. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 1 288 с.;
2) Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 794 с.;
3) Резниченко И. Л. Словарь ударений русского языка. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 943 с.;
4) Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В. Н. Телия. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 782 с.
Нельзя не заметить, что здесь названы исключительно издания фирмы «».
Между тем было бы логично ожидать, что министерство в первую очередь обратит внимание на книги, издаваемые . Так, обойден вниманием академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации», подготовленный . С другой стороны, необходимо помнить, что в живом языке всегда много колебаний и противоречий; научные дискуссии по поводу нормы не прекращаются ни на минуту. Вероятно, чиновники решили выбрать некую «золотую середину». И нет ничего удивительного в том, что многие специалисты останутся ею недовольны.
Следует также отметить, что Министерство науки и образования проводит справочников, грамматик и словарей на соответствие норме, поэтому вышеприведенный список может быть расширен.
Итак, нормой признаны следующие случаи.
Слово «кофе» отныне может употребляться и как существительное среднего рода.
«Интернет» всегда пишется с прописной (большой) буквы.
«Карате» пишется с «е» на конце, а не с «э».
Признано нормой вариативное ударение в словах «догово'р» и «до'говор», «йо'гурт» и «йогу'рт», «по сре'дам» и «по среда'м».
В некоторых справочниках как нормативный встречался вариант «брачу'ющиеся». Указанные в списках словари принимают только старую норму — «бра'чащиеся». Подтверждена старая норма и для некоторых других слов, вариативность употребления которых признавалась частью словарей (правильно говорить «кварта'л», «обеспе'чение» и т. д.).
Напомним, что современный литературный русский язык — это общенародный вариант русского языка в его литературно обработанной форме. Он употребляется в официальных документах, средствах массовой информации, учебных заведениях, всегда и везде, когда необходимо выглядеть грамотным человеком. В то же время не стоит забывать, что это всего лишь один из множества пластов вечно живого русского языка.
Это первые заметные изменения в нормах русского языка со времен издания «Правил русской орфографии и пунктуации» в 1956 году. В составлении «Правил» принимали участие такие корифеи русистики, как , , , и многие другие, в том числе молодой , на тот момент — кандидат филологических наук, заместитель главного редактора журнала «».
Зачем они это сделали? - непонятно.
Не меняли ничего официально в словарях с 1956г. - так и не меняли бы.
На ББС есть такая практика: к шотландцам диктор телевидения обращается на шотландском английском, но это не есть норма.
В тот же оксфордский... читать полностью
Гость - 28.09.2009 23:42
глупо!!неужели "йогУрт" красиво звучит,кто вообще так будет говорить??придумали бы ещё"красивЕе"-поверьте,желающих произносить это слово именно так намного больше..или "позвОнит"-ещё лучше!!!!
Гость - 14.09.2009 14:16
"И если все лавры достались издательству АСТ".
Вот по такому принципу у нас в стране многое и делается.Думаю, что в издательстве сидят не чужие авторам законопроекта люди, которые в очередной раз получили свой "откат".Особенно печально все-таки не п... читать полностью