Ќаука и техника

Ќаука и техника / ѕсихологи€ /

»ностранный €зык помогает здраво мыслить

25 апрел€ 2012 года, 17:22 | “екст:  ирилл —тасевич | ѕослушать эту новость

„тобы прин€ть взвешенное решение по какой-то волнующей проблеме, не поддава€сь при этом эмоци€м, нужно обсуждать еЄ на неродном €зыке.

»ностранный €зык в помощь верному решению (фото <noindex><a target=_blank href=http://www.corbisimages.com>Francis Zera</a></noindex>).
»ностранный €зык в помощь верному решению (фото Francis Zera).

ћы принимаем решени€, руководству€сь либо рассудком, либо эмоци€ми. Ёто подтверждают и психологи: человек или анализирует все Ђзаї и Ђпротивї, или действует быстро, эмоционально и бессознательно. »сследователи из „икагского университета (—Ўј) нашли способ, как повысить сознательность и подавить эмоции при прин€тии решени€, Ч с помощью иностранного €зыка.

 ажетс€, такой вывод выгл€дит парадоксом.  огда человек пользуетс€ неродным €зыком, его сознание зан€то построением речи, и на обдумывание ещЄ чего-то просто нет мозговых ресурсов. ј с другой стороны, чужой €зык заставл€ет быть более сдержанным и тщательно взвешивать и анализировать каждое слово. »сследовани€ показали, что эмоциональна€ реакци€ в ответ на иностранные слова слабее, чем на родную речь. ¬озможно, иностранный заставл€ет задуматьс€ не только о том, как человек говорит, но и о сути сказанного.

„тобы оценить рассудочность и эмоциональность суждений, исследователи использовали модель известного психолога, нобелевского лауреата ƒаниэл€  анемана. ¬ исходном виде она выгл€дит так: представьте, что под угрозой оказались жизни 600 человек, и вы можете либо гарантированно спасти только 200, либо попытатьс€ спасти всех, но при этом велик риск гибели всех шестисот. ѕо  анеману, здесь всЄ зависит от того, как задача сформулирована. ≈сли сделать акцент на успешном спасении двухсот несчастных, то человек не станет рисковать и попытаетс€ помочь хот€ бы малой части. ≈сли подчеркнуть, что так погибнут Ђаж 400 человекї, то испытуемый попробует спасти всех, даже риску€ их гибелью. ¬торое решение, очевидно, не опираетс€ ни на какой анализ и голос рассудка и может быть прин€то под вли€нием эмоций.

¬ эксперименте с иностранным €зыком учЄные использовали этот же пример, только участникам предсто€ло Ђспасатьї больных. Ќужно было представить, что болеют 600 тыс€ч человек и медики могут разработать либо такое лекарство, которое гарантированно вылечит 200 тыс€ч, либо такое, которое может спасти всех, но лишь с 33-процентной веро€тностью.

¬ исследовании участвовали американские студенты, изучавшие €понский €зык.  огда им ставили задачу на родном английском, решение принималось в зависимости от акцента: если акцентировалось спасение людей, то 80% студентов выбирали вариант с 200 тыс€чами вылеченных, если упор делалс€ на гарантированную потерю 400 тыс€ч, то тот же самый вариант предпочитали уже 47%. ≈сли же задание излагалось на €понском, то в обоих случа€х, независимо от акцента, эмоциональное, рискованное решение получало по 40%. “е же результаты принесли эксперименты и с другими €зыками Ч к примеру, у корейцев, изучающих английский, и американцев, занимающихс€ французским в ѕариже.

ƒалее психологи попробовали вы€снить, будет ли иностранный €зык оказывать своЄ Ђотрезвл€ющееї вли€ние, если человеку надо прин€ть решение, касающеес€ его самого. »звестно, что люди чаще предпочитают иметь минимальный, но сиюминутный выигрыш, нежели пожертвовать чем-то, зато в будущем получить намного больше. Ёта недальновидность св€зана с чисто эмоциональным нежеланием терпеть какие-то неудобства, хот€ бы даже во им€ Ђвысокой целиї. »сследователи предлагали корейским студентам серию пари, в которых они могли немного проиграть, но в конце, если подумать, оставались с выигрышем, намного превышавшем потери. » тут тоже всЄ зависело от €зыка: если услови€ пари излагались на родном корейском, на них соглашались 57%, если на английском Ч 67%. јналогичный результат продемонстрировали американские студенты, изучающие испанский, которым пр€мо на улице предлагали сыграть в похожую игру: здесь пропорци€ составила 54% (когда разговор шЄл на английском) против 71 (испанский).

–езультаты экспериментов учЄные опубликовали в журнале Psychological Science.

»ностранный €зык помогает держать сознание в тонусе, в то врем€ как родной, которым мы пользуемс€ на автомате, усыпл€ет рассудок и открывает дорогу эмоциональным, непродуманным решени€м. ѕрактических выводов из этого можно сделать множество, особенно в свете в€лотекущего финансового кризиса. —кажем, если бы все финансисты и экономисты мира перешли на латынь, забыла бы мирова€ экономика это слово Ч Ђкризисї?..

ѕодготовлено по материалам Wired.

 аждый день слушайте итоговый подкаст —вободного –адио « омпьюлента»!
blog comments powered by Disqus

ѕоследние новости по теме "ѕсихологи€":

јрхив материалов
  «   ƒекабрь 2014   »  
ѕн¬т—р„тѕт—б¬с
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31